AC | ג כי-החרשתי בלו עצמי-- בשאגתי כל-היום
|
ASV | When I kept silence, my bones wasted away Through my groaning all the day long.
|
BE | When I kept my mouth shut, my bones were wasted, because of my crying all through the day.
|
Darby | When I kept silence, my bones waxed old, through my groaning all the day long.
|
ELB05 | Als ich schwieg, verzehrten sich meine Gebeine durch mein Gestöhn den ganzen Tag.
|
LSG | Tant que je me suis tu, mes os se consumaient, Je gémissais toute la journée;
|
Sch | Als ich es verschweigen wollte, verschmachteten meine Gebeine durch mein täglich Heulen.
|
Web | When I kept silence, my bones became old through my roaring all the day long.
|