Psalm 32:3

SVToen ik zweeg, werden mijn beenderen verouderd, in mijn brullen den gansen dag.
WLCכִּֽי־הֶ֭חֱרַשְׁתִּי בָּל֣וּ עֲצָמָ֑י בְּ֝שַׁאֲגָתִ֗י כָּל־הַיֹּֽום׃
Trans.

kî-heḥĕrašətî bālû ‘ăṣāmāy bəša’ăḡāṯî kāl-hayywōm:


ACג  כי-החרשתי בלו עצמי--    בשאגתי כל-היום
ASVWhen I kept silence, my bones wasted away Through my groaning all the day long.
BEWhen I kept my mouth shut, my bones were wasted, because of my crying all through the day.
DarbyWhen I kept silence, my bones waxed old, through my groaning all the day long.
ELB05Als ich schwieg, verzehrten sich meine Gebeine durch mein Gestöhn den ganzen Tag.
LSGTant que je me suis tu, mes os se consumaient, Je gémissais toute la journée;
SchAls ich es verschweigen wollte, verschmachteten meine Gebeine durch mein täglich Heulen.
WebWhen I kept silence, my bones became old through my roaring all the day long.

Vertalingen op andere websites